Login zu »Mein Alpenverein«
Zugang freischalten
»Mein Alpenverein« kostenlos freischalten
Ich bin Mitglied der Alpenvereinssektionen München & Oberland und möchte meinen Zugang zu »Mein Alpenverein« jetzt kostenlos freischalten.
Pflichtfelder sind mit einem Sternchen* markiert.
Nach der Freischaltung erhältst du eine E-Mail an deine E-Mail-Adresse. Bitte klicke den dort enthaltenen Link an, um die Freischaltung zu bestätigen. Mit der Freischaltung stehen dir die Möglichkeiten von »Mein Alpenverein« vollumfänglich zur Verfügung.
»Mein Alpenverein« bietet dir als Mitglied der Alpenvereinssektionen München & Oberland den perfekten Online-Service. Du kannst nach der Freischaltung zukünftig fast alle unserer Leistungen online buchen, ohne aufwendig alle persönlichen Daten in Web-Formulare eingeben zu müssen. Dies ist nicht nur bequem, sondern erhöht auch die Datensicherheit enorm.
Bitte gib deine Mitgliedsnummer oder deinen Anmeldenamen ein und klicke auf „Absenden“. Wir schicken dir umgehend einen Link an deine bei uns hinterlegte E-Mail-Adresse. Mit Klick auf diesen Link kannst du dein Passwort zurücksetzen.
Weiter ohne Login für:
Achtung:Diese Veranstaltung kann von Mitgliedern anderer Sektionen und Nichtmitgliedern nicht gebucht werden. Jetzt Mitglied werden?
Achtung:Diese Hütte kann von Nichtmitgliedern nicht gebucht werden. Jetzt Mitglied werden?
Achtung:Diese Hütte kann von Mitgliedern anderer Sektionen und Nichtmitgliedern nicht gebucht werden. Jetzt Mitglied werden?
Als Mitglied der Alpenvereinssektionen München & Oberland kannst du deine Beiträge und Nachrichten einfach und jederzeit über das Mitgliederportal »Mein Alpenverein« verwalten. Jetzt Mitglied werden?
Du interessierst dich für Berglicht und möchtest mehr erfahren? Dann melde dich für den Berglicht-Newsletter an und erhalte immer die neuesten Infos zur nächsten Wanderung und weitere Infos. Dafür musst du kein DAV-Mitglied und kein Gruppenmitglied sein.You are interested in Berglicht and want to learn more? Then subscribe to the Berglicht newsletter and get the latest news about the next hike and more information. You don't have to be a member of the alpine club DAV or a group member for this.
Deine E-Mail-Adresse | Your email address(Du erhältst eine Bestätigung per E-Mail | You will receive a confirmation per email)
You can read the detailed photo report of the Berglicht hike (with a Relive-Video at the bottom of the page) in the Berglicht-Blog.
If you want to re-hike the hike, you can find a tour description in Tourentipp.
Der Frühling lässt die Berge erblühen. Mit gemeinsamen Kräften und gemeinsamem Wissen bestimmten wir die Blumen auf der gemütlichen Wanderung zum Schafkopf.
Den Tourenbericht (mit Relive-Video ganz unten) findest du im Berglicht-Blog.
Am Mittwoch, 11. Mai wandern wir wieder. Wenn du dabei sein willst, melde dich einfach über die Berglicht-Gruppenseite an. Die Anmeldung erfolgt wie immer zunächst auf Warteliste. Bis bald! Ich freue mich auf dich!
Viele liebe Grüße,
Denise
Spring is here and flowers are everywhere. With joint forces and shared knowledge, we identified the flowers on our nice hike to the Schafkopf.
You can read the tour report (with a Relive-Video at the bottom of the page) in the Berglicht blog.
On Wednesday, May 11, we will go on a hike again. If you want to participate, please register via the Berglicht group page.
As always, the registration will be on the waiting list first. I am looking forward to seeing you! Denise
Völlig alleine waren wir auf im März auf dem Hirschhörnlkopf unterwegs. Es wurde eine ziemlich lange Tour – wegen ungeplanten Umwegen und viel Schnee auf dem Rückweg.
Die nächste Wanderung ist für Mittwoch, den 27. April geplant. Wenn du dabei sein willst, melde dich einfach über die Berglicht-Gruppenseite an. Die Anmeldung erfolgt wie immer zunächst auf Warteliste. Bis bald! Ich freue mich auf dich!
In March we hiked completely alone to the Hirschhörnlkopf. It was quite a long hike - because of unplanned detours and a lot of snow on the way back.
The next hike will be on Wednesday, April 27. If you want to participate, please register via the Berglicht group page.
Bei der letzten Berglicht-Tour haben wir das Schneeschuhwandern ausprobiert. Das war anstrengend, lustig, herausfordernd und hat viel Spaß gemacht!
Den Tourenbericht findest du im Berglicht-Blog.
Die nächste Wanderung ist für Mittwoch, den 16. März geplant. Wenn du dabei sein willst, melde dich einfach über die Berglicht-Gruppenseite an. Die Anmeldung erfolgt wie immer zunächst auf Warteliste. Bis bald! Ich freue mich auf dich!
On the last Berglicht tour we tried snowshoeing. That was exhausting, amusing, challenging and a lot of fun!
You can read the tour report in the Berglicht blog.
The next hike will be on Wednesday, 16 March. If you want to participate, please register via the Berglicht group page.
Frisch gefallener Schnee und herrlichster Sonnenschein war uns auf der letzten Berglicht-Wanderung vergönnt. Für Schneeschuhe lag zwar zu wenig Schnee, aber die Winterwanderung zum Breitenstein war eine wunderschöne Alternative. Den Tourenbericht kannst du dir hier ansehen: Tourenbericht Breitenstein
Die nächste Berglicht-Tour ist für Mittwoch, den 16. Februar, geplant.
Ob wir dann eine Schneeschuhwanderung machen können oder ob es doch eine Winterwanderung ohne Schneeschuhe wird, hängt davon ab, wieviel bis dahin von der weißen Pracht herunterkommt und wieviel dann auch liegen bleibt. Einige Tage vor dem Termin gebe ich Bescheid, ob genügend Schnee für eine Schneeschuhwanderung liegt.
Wenn wir mit Schneeschuhen unterwegs sind, brauchen wir neben Schneeschuhen auch eine vollständige Lawinenausrüstung. Wie die Sonde, der Piepser (LVS-Gerät) und die Schaufel genutzt werden, lernen wir zu Beginn der Wanderung. Die Ausrüstung kannst du dir übrigens bei der Sektion ausleihen.
DAV Ausleihe Schneeschuhe DAV Ausleihe Lawinensonde DAV Ausleihe Piepser/LVS-Gerät DAV Ausleihe Lawinenschaufel
Falls du schon Erfahrung mit der Nutzung der Lawinenausrüstung hast, dann vermerke das bitte bei der Anmeldung!
Egal ob wir mit oder ohne Schneeschuh wandern, Grödel bzw. Schuhspikes für eisige Pfade gehören in jedem Fall in den Rucksack.
Wenn du bei der nächsten Wanderung am Mittwoch, den 16. Februar, dabei sein willst: Melde dich hier an auf der Berglicht-Gruppenseite beim DAV-München
Wir fahren mit dem Stattauto. Abholung/Treffpunkt nach Vereinbarung. Die Anmeldung erfolgt wie immer zunächst auf Warteliste. Du bekommst zunächst eine automatische E-Mail, dass du auf der Warteliste bist. Sind Plätze frei, bekommst du von mir eine E-Mail mit weiteren Infos. Sobald alles geklärt ist, bekommst du einen Teilnahmeplatz.
Bis dahin! Ich freue mich auf dich!
Viele liebe Grüße, Denise
On the last Berglicht hike we enjoyed freshly fallen snow and glorious sunshine. Even if there was not enough snow for snowshoes, the winter hike to Breitenstein was a wonderful alternative. You can read the tour report here: Tour report Breitenstein
The next Berglicht hike is planned for Wednesday, February 16.
Whether we can do a snowshoe hike or whether it will be a winter hike without snowshoes depends on how much of the white snow will come down by then and how much will remain. A few days before the date I will let you know if there is enough snow for a snowshoe hike.
If there is enough snow, in addition to snowshoes, we would need a full avalanche equipment. We will learn how to use the probe, the beeper (avalanche transceiver) and the shovel at the beginning of the hike. You can rent all equipment from the DAV.
Snowshoe DAV Rental Avalanche Probe DAV Rental Beeper/avalanche transceiver DAV Rental Avalanche Shovel DAV Rental
If you already have experience using avalanche equipment, please note it when you register!
No matter if we hike with or without snowshoes, we need to carry Grödel or shoe spikes in case we encounter icy trails.
If you want to participate at the next hike on Wednesday, February 16: Sign up here for the hike via the Berglicht group page at DAV-Munich.
As always, registration will be on a waiting list. You will get an automatic email that you are on the waiting list. If there are places available, you will receive an email from me with further information. As soon as everything is settled, you will get a participation place.
See you soon!
Das Jahr 2021 haben wir mit Berglicht ganz gut genutzt und eine ganze Reihe gemeinsamer Wanderungen gemacht ;-) Hier kannst du dir die Tourenberichte noch einmal ansehen und Revue passieren lassen: Berglicht Tourenberichte
Für das Jahr 2022 habe ich auch schon Pläne und wenn es ausgeht – also die Pandemie es zulässt und der Schnee passt – möchte ich in diesem Winter Schneeschuhwanderungen mit der Berglicht-Gruppe machen. Wenn du keine Schneeschuhe hast, kannst du sie übrigens beim DAV ausleihen:DAV Ausleihe Schneeschuhe
In der Zwischenzeit magst du vielleicht auf eigene Faust Schneeschuhwanderungen machen. Ich habe einige Vorschläge für sehr leichte und leichte Schneeschuhtouren zusammengestellt:Schneeschuhwanderungen in den Bayerischen Voralpen
Allerdings gilt es immer, die aktuelle Lawinenlage zu prüfen! Den aktuellen Lawinenlagebericht für Bayern findest du unter diesem Link:Lawinenlage Bayern
Leichte Schneeschuhtouren, wie die oben vorgeschlagenen, kannst du üblicherweise bei Lawinenwarnstufe 1 und 2 gehen. Wenn die Schneeschuhtour etwas anspruchsvoller wird und in steileres Gelände führt, sollte die übliche Lawinenausrüstung (LVS, Sonde, Schaufel) immer dabei sein und natürlich musst du dann auch wissen, wie man diese nutzt.
Fast noch wichtiger als die Schneeschuhe sind bei einer Schneeschuhwanderung in vielen Fällen Grödel bzw. Schuhspikes! Auch die kannst du ausleihen:Grödel und Schuhspikes(Schuhspikes sind eher für flacheres Gelände geeignet, Grödel für steilere Pfade)
Gerade einfache Schneeschuhtouren führen nämlich oft eine ganze Weile auf verschneiten Forstwegen oder auf Rodelbahnen hinauf. Diese Wege werden oft begangen und der Untergrund ist entsprechend flachgetreten bzw. flachgefahren. Da kann es sowohl mit als auch ohne frischer Schneeauflage schon mal recht rutschig und auch eisig sein. Es ist auf diesen Abschnitten deutlich sinnvoller und kraftsparender, Schuhspikes an die Bergstiefel zu schnallen, als sich mit sperrigen Schneeschuhen hinaufzumühen.
Bei hartgefrorenem Schnee läuft man mit Grödeln immer sicherer als mit Schneeschuhen, insbesondere wenn es steiler wird! Sobald du aber in tiefem Schnee unterwegs bist, wirst du mit Schneeschuhen richtig viel Spaß haben! :-)
Ich wünsche dir fröhliche Feiertage, dass du und deine Lieben alle gesund bleibt und einen guten Rutsch ins Neue Jahr 2022!
Bis bald!Denise
We made good use of the year 2021 with Berglicht and did quite a few hikes together ;-) Here you can have a look at the tour reports and let them pass in review: Berglicht tour reports
For the year 2022 I have already made plans and if the pandemic allows it and there is enough snow, I would like to go on snowshoe hikes with the Berglicht group this winter. By the way, if you don't have snowshoes, you can rent them from the DAV:DAV Snowshoe Rental
In the meantime, you might want to do some snowshoeing on your own. I have put together some suggestions for very easy and easy snowshoe hikes:Snowshoe hikes in the Bavarian Pre-Alps (in German)
However, it is always important to check the current avalanche situation! You can find the current avalanche situation report for Bavaria under this link: Avalanche situation Bavaria (in German)Usually it is quite save to go on easy snowshoe hikes, like the ones suggested above, at avalanche warning levels 1 and 2. If you plan to go on a more demanding snowshoe hike or into steeper terrain, the usual avalanche equipment (avalanche transceiver, probe, shovel) should always be with you and of course you must then know how to use it.
Even more important than the snowshoes are Grödel or shoe spikes on a snowshoe hike! If you don’t have them you can also rent them:Grödel und shoe spikes(Shoe spikes are more suitable for flatter terrain, Grödel for steeper paths)
Easy snowshoe hikes often lead up snowy forest paths or toboggan runs. Many people walk on these paths and that’s why the ground might be quite slippery and icy, both with and without a fresh layer of snow. On these slippery stretches it is much more sensible and energy-saving to strap shoe spikes to the mountain boots than to struggle with bulky snowshoes. In hard-frozen or encrusted snow, you’re always safer walking with Grödel or shoe spikes than with snowshoes, especially when it gets steeper!Once you're out in deep snow, though, you'll really have fun with your snowshoes! :-)
Wie sieht es aus? Wann ist die nächste Wanderung geplant?
Da bist du nicht die/der einzige, die/der sich das fragt. Sehr gerne würde ich dir einen Termin vorschlagen, aber Corona hat uns wieder fest im Griff und wir sollten derzeit nicht mit Gruppenwanderungen die Anzahl unserer Kontakte zusätzlich vergrößern.
Es würde mich riesig freuen, wenn wir im Januar wieder gemeinsam wandern könnten. Die Mittwoche sind jedenfalls schon dafür geblockt, damit es baldmöglichst wieder losgehen kann ;-). In der Zwischenzeit tummelst du dich hoffentlich trotzdem ein wenig in unseren schönen Bergen herum.
Im letzten Newsletter vom 16. November habe ich dir ein paar Wanderungen zum Nachwandern vorgeschlagen. Nach und nach werde ich noch mehr Touren in Alpenvereinaktiv veröffentlichen. Meine Tourenvorschläge findest du, wenn du auf meinen Namen und auf „Inhalte“ klickst. Es gibt tolle Bergziele, die auch im Winter gut zu gehen sind. Dabei sollten die Grödeln immer im Rucksack sein, damit auf Schnee oder Eis keine gefährlichen Situationen entstehen.
Wenn es in München kalt und bewölkt ist, kann es in den Bergen manchmal sonnig und warm sein. Mit etwas Glück stehst du oben über einem atemberaubenden Nebelmeer, so wie am letzten Wochenende an der Hochries (siehe Foto). Solche Inversionswetterlagen entstehen oft im Herbst und Winter bei stabilem und windstillem Hochdruckwetter und können mehrere Tage halten.
Neben der Wettervorhersage kannst du dich zusätzlich auch mit Hilfe von Webcams über die Bedingungen am Berg informieren. Sehr viele Webcams findest du auf der Seite foto-webcam.eu. Um die Webcams der Bayerischen Alpen zu sehen, wählst du die Region im Reiter „Region“ aus oder zoomst in der Übersichtskarte in das gewünschte Gebiet und klickst auf die verschiedenen Webcams.
Am besten schaust du dir diese Live-Bilder natürlich tagsüber an, damit du nicht nur Nachtaufnahmen siehst. Viele Webcams haben aber auch eine Zeitleiste, wo du frühere Bilder ansehen kannst.
Ich wünsche dir eine wunderschöne Zeit beim Wandern und freue mich auf ein baldiges Wiedersehen!
In Alpenvereinaktiv (bzw. Outdooractive) habe ich die Eckdaten der letzten fünf Berglicht-Wanderungen hochgeladen. In der Übersichtskarte siehst du die Route und hast die Möglichkeit, den gpx-Track herunterzuladen. Dazu musst du dich dazu (kostenfrei) anmelden. Auch Infos zur Anfahrt und der Link zum Tourenbericht auf der Berglicht-Seite sind dabei.
Bitte beachte, dass wir diese Wanderungen nicht im Spätherbst gegangen sind. Wenn du sie also nachgehen willst, dann musst du auf die Wetterverhältnisse achten. Im schlechtesten Fall solltest du umkehren.
Der Termin für die nächste Berglicht-Wanderung steht noch nicht fest. Sobald er steht, schicke ich allen Berglicht-Mitgliedern die Info. Anmelden kannst du dich dann wie immer über die Berglicht Gruppenseite.
Herzliche Grüße, bis bald und in der Zwischenzeit viel Spaß beim Wandern!
I have uploaded the key data of the last five Berglicht hikes in Alpenvereinaktiv (resp. Outdooractive). You can see the route in the overview map and even download the gpx track. For downloading you need to register (free of charge). I put in information about how to get there and the link to the tour report on the Berglicht webpage.
Please keep in mind that we didn't go on these hikes in late autumn. So if you want to follow them, you have to pay attention to the weather conditions. In the worst case you just have to turn around.
The date for the next Berglicht hike is not set yet. As soon as it is fixed, I will send the info to all Berglicht members. As always, you can register via the Berglicht goup page. I am looking forward to seeing you!
Many greetings, see you soon and in the meantime have fun hiking!
Wir haben uns wieder mal nicht von der Wettervorhersage beeindrucken lassen und die wunderschöne Herbst-Wanderung zum Laber genossen. Den Tourenbericht findest du im Berglicht-Blog.
Die nächste Wanderung ist für Mittwoch, den 3. November geplant. Wenn du dabei sein willst, melde dich einfach über die Berglicht-Gruppenseite an.
Die Anmeldung erfolgt wie immer zunächst auf Warteliste.
Once again, we weren’t impressed by the weather forecast and enjoyed the beautiful autumn hike to the Laber. You can read the tour report in the Berglicht blog.
The next hike is on Wednesday, 3 November. If you want to participate, please register via the Berglicht goup page an.
As always, the registration will be on the waiting list first.
Im September waren wir endlich mal bei bestem Sommerwetter unterwegs ;-) Doch das Wetter hat noch viel mehr Leute in die Berge gelockt. Wir sind den Massen auf den Martinskopf entflohen. Den Tourenbericht findest du im Berglicht-Blog.
Wenn du bei der nächsten Wanderung am Mittwoch, den 6. Oktober, dabei sein willst, dann melde dich über die Berglicht-Gruppenseite an.
Die Anmeldung erfolgt wie immer zunächst auf Warteliste. Wenn ein Platz frei ist, ändere ich deinen Wartelistenplatz auf einen Teilnahmeplatz und du bekommst automatisiert eine Bestätigungsemail.
In September we finally had a hike in the best summer weather ;-) The great weather attracted many more people to the mountains. But we escaped the crowds to the Martinskopf. You can read the tour report in the Berglicht blog.
The next hike is on Wednesday, 6 October. If you want to participate, please register via the Berglicht group page.
As always, the registration will be on a the waiting list first. If a place is free, I will change your waiting list place to a participation place and you will automatically receive a confirmation email.
Hope to see you soon!
Schon bald geht es wieder auf den Berg. Der nächste Termin steht und es soll wieder eine kleine sportliche Herausforderung werden. Um die 1000 Höhenmeter sind geplant.
Das Ziel lege ich kurz vorher fest, aber ein paar Ideen habe ich schon ;-)
Anmelden kannst du dich über die Berglicht-Gruppenseite.
Um dir ein Bild von den Berglicht-Wanderungen zu machen, schau doch einfach mal die Foto-Tourenberichte der letzten Wanderungen an.
Um bei Berglicht teilzunehmen, musst du Mitglied beim DAV München-Oberland sein. Wenn du Mitglied werden möchtest, wäre es toll, wenn du dich über mich anmeldest. Für die Weiterempfehlung bekomme ich beispielsweise Alpenvereinskarten oder Erste-Hilfe-Material als Prämie.
+++
Die dreitägige Zugspitztour ist auf nächsten Sommer verschoben.
Ich freue mich auf dich!
The next date is set and it will be a small sportive challenge again. About 1000 meters of elevation gain are planned.
I will decide the destination shortly before the date, but I already have some ideas ;-)
You can register via the Berglicht group page.
To get an idea of the Berglicht hikes, just have a look at the photo reports of the last hikes.
To participate in Berglicht you have to be a member of DAV München-Oberland. If you want to become a member, it would be great if you register through me. For the recommendation I can get alpine club maps or first aid material as a bonus.
The three-day hike tot he Zugspitze has been postponed until next summer.
I am looking forward to seeing you soon!
Diesmal haben wir uns eine etwas anspruchsvollere Wanderung vorgenommen. Auf den Wank (1.780 m) sind es gute 1.100 Höhenmeter. Trotz durchwachsenem Wetter hatten wir eine richtige Gaudi! Im Berglicht-Blog findest du den Fotobericht der Wanderung (mit Relive-Video ganz unten).
Zugspitze
Leider musste ich die geplante Zugspitztour absagen, weil sich zu wenige angemeldet haben. Einige, die gerne mitkommen wollten, sind im Urlaub.
Wir haben aber die Möglichkeit, die Tour von So - Di, 29. – 31. August, durchzuführen! Wenn du Zeit und Interesse hast, die dreitägige Zugspitztour zu machen, dann trage dich bitte unverbindlich bis zum 12. August in die Umfrage ein: Umfrage Zugspitze
Wenn sich genügend Leute finden, schreibe ich die Tour noch einmal aus. Ansonsten plane ich sie für nächstes Jahr rein. Viele liebe Grüße,
This time we climbed a little higher than usually. It is a 1,100 m elevation gain to the Wank (1,780 m). Despite the mixed weather we had a great time together.
You can find the photo report of the hike (with a Relive video) in the Berglicht blog.
Unfortunately, too few people signed up, so I had to cancel the tour. Some of those who were interested are on vacation. We still have the possibility to do the tour from Sun - Tue, August 29 - 31! If you have time and interest to do the three-day-hike, let me know via the the survey until August 12th:
Zugspitze survey
If there are enough people interested, I will announce the tour again. If not, I will plan it for next year.
Best wishes and see you soon,
Der höchste Berg Deutschlands ist mit seinen 2962 m ein sehr begehrtes und ambitioniertes Gipfelziel. Im August möchten wir die Zugspitze auf dem technisch einfachsten Weg aus eigener Kraft besteigen, also hinauf und hinunter ohne Seilbahn. Dazu nehmen wir uns 3 Tage Zeit.
Wir fahren am Sonntag, den 22. August, mit öffentlichen Verkehrsmitteln nach Ehrwald und gehen über das “Gatterl” bis zur Knorrhütte (knapp 1200 Höhenmeter). Am nächsten Tag ist der Gipfelanstieg zur Zugspitze geplant (925 Hm hoch und runter) mit zweiter Übernachtung auf der Knorrhütte. Am dritten Tag machen wir uns auf den langen Weg durch das wunderschöne Reintal und die wilde Partnachklamm bis nach Garmisch (1500 Hm bergab, 19,5 km Strecke).
Es können 6 bis 7 Personen teilnehmen. Eine gute Ausdauer und Trittsicherheit für den letzten Aufstieg über einen mit Drahtseilen versicherten Steig mit viel Geröll ist unbedingt notwendig. Teilnehmen können nur Berglicht-Freunde, die ich persönlich schon kenne und bergtechnisch einschätzen kann. Wenn du unsicher bist, ob das etwas für dich ist, dann schreibe mich gerne an.
Wenn du dabei sein möchtest, dann melde dich bis Do 5. August über die Berglicht-Gruppenseite beim DAV-München (Anmeldung auf Warteliste!) an.
Mit deiner Anmeldung auf die Warteliste bist du noch nicht fest angemeldet! Ich schicke dir zuerst die Details zur Tour, insbesondere die voraussichtlichen Kosten und Stornierungsbedingungen. Die Übernachtungen auf der Knorrhütte sind nämlich ab 7. August nicht mehr kostenlos stornierbar. Erst mit deinem schriftlichen Einverständnis zu den Stornierungsbedingungen kann ich einen festen Platz vergeben. Aber erstmal gehen wir auf den Wank:
Wenn du einschätzen möchtest, ob du die Zugspitz-Tour schaffst, kannst du auch schon bei der nächsten Wanderung am kommenden Mittwoch, den 4. August, mitkommen. Wir wandern etwas über 1100 Höhenmeter auf den Wank und haben von dort einen tollen Blick auf die Zugspitze.
Es sind noch zwei Plätze frei. Du kannst dich über die Berglicht-Gruppenseite beim DAV-München anmelden. Die Anmeldung erfolgt wie üblich zuerst auf Warteliste. Du bekommst eine E-Mail mit der Bestätigung, wenn du einen festen Platz hast. Ich freue mich auf dich!
The highest mountain in Germany with its 2962 m is a very desirable and ambitious summit destination.
In August we will climb the Zugspitze and hike back on the technically easiest way without using a cable car. This will take us 3 days.
On Sunday, August 22, we will travel by public transport to Ehrwald and walk over the "Gatterl" to the Knorrhütte (about 1200 meters altitude). The next day we climb to the top of Germany, the Zugspitze (925 m in altitude up and down). Then we pass another night at the Knorrhütte. On the third day we make the long way through the beautiful Reintal and the wild Partnachklamm to Garmisch (1500 m in descent, 19,5 km in distance).
6 to 7 people can participate. It is absolutely necessary that you have a good endurance and that you are safe climbing and scrambling on secured paths (wire-rope) with a lot of debris. Therefore only friends of Berglicht can participate who I already know personally and whose mountaineering capacities I can assess. If you are unsure whether this is something for you, please contact me.
If you want to participate, please register until Thu 5 August via the Berglicht group page at DAV-Munich (registration on waiting list!).
With your registration on the waiting list you still don’t have a fixed place! I will send you the details of the tour first, especially the estimated costs and cancellation conditions. This is because lodging at the Knorrhütte can only be cancelled free of charge before 7 August. Only with your written agreement to the cancellation conditions I can assign a fixed place.
But first we will hike to the Wank:
If you want to assess whether you can make the Zugspitze tour, you can also join us for the next hike on Wednesday, 4 August. We will hike a little over 1100 meters in altitude to the Wank and will have a great view to the Zugspitze from there.
There are still two places available. You can register via the the Berglicht group page at DAV-Munich. As usual, registration is first on a waiting list. You will get an email with the confirmation when you have a fixed place.
I am looking forward to seeing you!
Best wishes,
Vor wenigen Tagen sind wir mit Berglicht auf den Seebergkopf (1538 m) gewandert.
Die nächste Wanderung ist für Mittwoch, den 4. August, geplant. Es wieder eine leichte Wanderung mit ca. 800 Höhenmeter. Das Ziel lege ich wie immer kurz vorher fest, je nach Wetterlage.
Diesmal führt dich eine lizenzierte Trainerin C Bergwandern ;-) Ich habe mich nämlich weiterqualifiziert. Wenn du wissen möchtest, wie diese Ausbildung abläuft, kannst du das im Blogbeitrag zum DAV-Lehrgang nachlesen.
Bitte melde dich zur Wanderung über die Berglicht-Gruppenseite beim DAV München an. Alle Anmeldungen erfolgen vorerst auf Warteliste!
Outdoor-Sport in Gruppen ist wieder möglich :-) Ich freue mich riesig!
Am Mittwoch, den 2. Juni, wollen wir wieder gemeinsam auf den Berg. Es werden circa 800 Höhenmeter. Wohin es geht, hängt von der Wetterlage und vor allem von den Inzidenzen im jeweiligen Landreis ab.
Anmelden kannst du dich über die Berglicht-Gruppenseite beim DAV-München. Alle Anmeldungen erfolgen vorerst auf Warteliste!
Um bei Berglicht teilzunehmen, musst du Mitglied beim DAV München-Oberland sein. Falls du das noch nicht bist, kannst du zum 1. Juni Mitglied werden und bekommst 30 Prozent Ermäßigung.
Toll wäre es, wenn du dich über mich anmeldest. Für die Weiterempfehlung bekomme ich beispielsweise Alpenvereinskarten und Erste-Hilfe-Material als Prämie. Diese Dinge kann ich für unsere Wanderungen gut gebrauchen.
Für den 7. Juli ist schon die nächste Berglicht-Wanderung lose geplant. Hierfür kannst du dich auch schon anmelden. Das Datum könnte sich aber noch ändern.
Das wird herrlich, wieder gemeinsam zu wandern!
Outdoor sports in groups is possible again :-) I'm really excited!
On Wednesday, June 2, we will go to the mountains together again. The elevation gain will be about 800 meters. Where we go depends on the weather and especially on the incidences in the respective region.
You can register via the Berglicht group page at DAV-Munich. All registrations are on waiting list for the time being!
To participate in Berglicht you have to be a member of the DAV München-Oberland. You can become a member starting on 1 June and get a 30 percent discount.
It would be great if you register through me. For recommending the membership, there are maps and first aid material as a bonus. I can always use such things for our hikes.
The next Berglicht hike is already loosely planned for 7 July. You can already register for this one, too, but the date could still change.
It will be wonderful to hike together again!
Wer sagt, dass Nebel ungemütlich ist? Wenn du auf sicheren und guten Wegen läufst, kannst du auch bei trübem Wetter richtig schöne Wanderungen unternehmen.
Die Wanderung auf den Farrenpoint ist eine leichte Tour, auf der du nicht vom Weg abkommen kannst. Die 700 Höhenmeter schafft man in zwei bis zweieinhalb Stunden. Der Weg ist einfach zu gehen, gut ausgeschildert und verläuft meist auf breiten Forstwegen. Mit vermatschten Stiefeln und Hosenbeinen musst du aber trotzdem rechnen ;-)
Wenn du die Tour über ein paar kleinere Steige verlängern willst und dich mit Karte oder Handy gut orientieren kannst, dann kannst du auch die Route gehen, die ich gestern gegangen bin. Details dazu findest du in meinem Beitrag im Tourentipp-Portal.
Keine Frage, noch schöner ist es natürlich bei herrlichem Sonnenschein! Dann erwartet dich auch noch ein wunderbarer Blick in alle Richtungen. Du hast vom Farrenpoint einen weiten Blick ins Voralpenland Richtung München. Wenn du dich umdrehst, blickst du auf den Wendelstein und übers Inntal hinweg auf das Kaisergebirge.
Auch mit der Bahn ist die Wanderung zu erreichen. Dazu steigst du in Brannenburg aus und gehst noch knapp 3,5 km (1h) zu Fuß bis zum Wanderparkplatz Sagbruck.
Vielleicht verkürzt dir dieser Vorschlag ja die Zeit, bis wir hoffentlich bald wieder gemeinsame Bergwanderungen unternehmen können.
Sobald es losgeht, wirst du per Newsletter informiert!
Hiking in the fog can be amazing. If you walk on safe and good trails, you can do really nice hikes even in cloudy weather.
On the hike to Farrenpoint (link in German) it is impossible to get lost. The 700 meters of altitude can be done in two or two and a half hours. The trail is easy to walk, well signposted and mostly on wide forest paths. However, you have to expect muddy boots and trouser legs ;-)
If you want to extend the hike on some smaller trails and you easily orient yourself with a map or a cell phone, you can also take the route I did yesterday. Details can be found in my post in the Tourentipp portal (link in German).
Of course the hike is even more joyful in glorious sunshine! Then you will have wonderful views in all directions. From Farrenpoint you have a wide view into the plains towards Munich. If you turn around, you can see the Wendelstein and across the Inn valley the prominent Kaisergebirge.
The hike can also be reached by train. Get off the train in Brannenburg and walk about 3.5 km (1h) to the Sagbruck parking lot.
Maybe this suggestion will shorten the time until we will be able to meet for group hikes again. I will keep you informed via the newsletter about any news!
Many greetings,
Morgen endet die 2. Berglicht-Challenge und die ersten Ergebnisse sind schon online! Das heißt aber nicht, dass unsere Aktivitäten draußen weniger werden. Ganz im Gegenteil! Die Schoko-Ostereier müssen schließlich abgebaut werden ;-)
Wie wäre es mit einer wunderschönen Frühjahrwanderung zur Daffnerwaldalm unter dem Heuberg? Eine sehr gute Beschreibung findest du hier: Vom Duftbräu zur Daffnerwaldalm. Auf den Almwiesen dort waren an Ostern die früh blühenden Krokusse schon in rauen Mengen aus dem Boden gesprossen.
Vom Duftbräu geht es in ca. 1 Stunde (knapp 300 Höhenmeter) auf leichten Wegen zu den weiten Wiesen der Daffnerwaldalm. Wer mehr machen will, kann die Wanderung ganz einfach verlängern und auf den Heuberg steigen. Zum Heuberg führt der Pfad nochmals 300 Höhenmeter ziemlich steil und nach feuchtem Wetter oft ganz schön matschig hinauf. Oben erwartet dich dann ein toller Blick ins Inntal und ein sehr schönes Gipfelkreuz mit großem Edelweiß.
Ich wünsche dir einen guten Start in die Wandersaison!
The 2nd Berglicht-Challenge ends tomorrow and the first results are already online! But that doesn't mean that our outdoor activities will become less. Quite the opposite! After all, the chocolate Easter eggs have to be worked off ;-)
How about a wonderful spring hike to the Daffnerwaldalm below the Heuberg? You can find a very good description (in German) here: From Duftbräu to Daffnerwaldalm. At Easter the meadows there were full of blooming crocuses.
From Duftbräu it takes about 1 hour (under 300 meters in altitude) on easy paths to the wide meadows of the Daffnerwaldalm. If you want to do more, you can easily extend the hike and climb the Heuberg. The path to the Heuberg is quite steep and may be muddy after wet weather. The great view of the Inn Valley and the very nice summit cross with a large edelweiss repays the effort.
I wish you a good start into the hiking season!
Es ist nicht mehr lang bis zum Ende der 2. Berglicht-Challenge am 8. April. Jetzt heißt es noch ein bisschen durchhalten, damit du den 30 Tage-Streak schaffst.
Es macht nichts, wenn du zwischendurch mal nicht jeden zweiten Tag draußen aktiv warst. Hauptsache ist, du nimmst den Faden wieder auf und machst weiter.
Das tolle Wetter der letzten Tage macht zwar morgen, am Samstag, eine kleine Pause, aber ab Sonntag soll es wieder sehr sonnig werden und angenehme Temperaturen haben. Nutze diese schönen Tage, denn über die Osterfeiertage ist eine deutliche Abkühlung vorhergesagt.
Im Münchner Umland kannst du schon eine frühlingshafte Atmosphäre genießen, aber in den Bergen liegt nach den enormen Schneefällen noch jede Menge Schnee, zum Teil bis ins Tal. Am Spitzingsee sind sogar noch gute Winterwanderungen mit Schlittenabfahrten möglich.
Eine sehr schöne und lange Rodeltour ist die zur Rotwand.
Kürzer ist die zur Oberen Firstalm (mit Schlittenverleih auch in Coronazeiten).
Auch im Chiemgau gibt es eine schöne, lange Rodelbahn von Sachrang zur Priener Hütte.
In jedem Fall ist aber ein SEHR frühes Aufbrechen angesagt, denn die Parkplätze sind schon in aller Frühe voll. Außerdem ist am Vormittag der Schnee noch nicht aufgeweicht und es lässt sich viel besser rodeln.
Ich freue mich schon riesig auf gemeinsame Wanderungen :-)
Bis bald,
It's only a short while until the end of the 2nd Berglicht-Challenge on April 8. Keep it up just a little longer to complete the 30-day streak.
It doesn't matter if you didn’t manage 100% to do outdoor exercise every other day. The main thing is to pick up the threads again and keep going.
The great weather of the last few days will take a little break tomorrow, on Saturday, but from Sunday on it should be very sunny again and with pleasant temperatures. Take advantage of these beautiful days, because significantly colder weather is predicted over the Easter holidays.
In the Munich area you can already enjoy the spring, but in the mountains there is still a lot of snow, partly even down to the valley. At Spitzingsee, even good winter hikes with sledge runs are still possible.
A very nice and long sledge tour is the one to the Rotwand.
Shorter is the one to the Obere Firstalm (sled rental even in Corona times).
There is also a nice, long sledge run in the Chiemgau area from Sachrang to the Priener Hütte.
In any case, you should start VERY early, because the parking lots are already full early in the morning. In addition, in the morning the snow is not yet softened and you can sled much better.
I'm so much looking forward hiking together :-)
See you soon,
Ein bisschen kurzfristig war es für manche, sich für die 2. Berglicht-Challenge gleich zum 1. März anzumelden. Deswegen kannst du nun bis zum 8. März starten.
Melde dich an und bleib aktiv!
Anmeldung zur 2. Berglicht-Challenge
Es geht darum, einen “Streak” von einem Monat zu schaffen, also den Faden nicht abreißen zu lassen:
Mach mindestens jeden zweiten Tag eine Outdoor-Aktivität für mindestens 30 min. Wenn der Faden reißt, dann nimm den Faden einfach am nächsten Tag wieder auf.
So gehen wir fit und hoffentlich bald zu unserer nächsten gemeinsamen Berglicht-Wanderung.
Übrigens: Die Ergebnisse der ersten Berglicht-Challenge sind inzwischen online. 8 Goldmedaillen wurden vergeben! Glückwunsch an die GewinnerInnen und alle, die teilgenommen haben!
Viel Spaß beim Aktiv sein,
It was a bit short notice for some to sign up for the 2nd Berglicht-Challenge on March 1. That's why you can still start the challenge until March 8.
Sign up and stay active!
Register for the 2nd Berglicht Challenge!
It is about holding a "streak" for one month. Do an outdoor activity at least every other day for at least 30 min. If the streak breaks, just pick it up again the next day.
That way we can will go fit and hopefully soon to the next Berglicht hike together.
By the way: The results of the first Berglicht-Challenge are now online. 8 gold medals were awarded! Congratulations to the winners and to all participants!
Have fun being active,
Und was machen wir im März?
4 Wochen Berglicht-Challenge im Februar sind geschafft!Sehr abwechslungsreich waren alle unterwegs beim Spazieren, Langlauf, Wandern, Joggen, Walken, Skitour gehen, Radeln, Schlittschuh fahren. Sobald ich alle Aktivitäten der letzten Challengewoche beisammen habe, veröffentliche ich die Ergebnisliste :-)
Und wo wir schon mal in Schwung sind… ;-) machen wir im März einfach mit der nächsten Challenge weiter.Diesmal geht es um einen “Streak”, also zu versuchen, den Faden nicht abreißen zu lassen:
Mach jeden zweiten Tag eine Outdoor-Aktivität mindestens 30 min.Wenn der Faden reißt, dann nimm den Faden einfach am nächsten Tag wieder auf.
Das ist ein bisschen anspruchsvoller, aber machbar. Es zählt die Zeit vom 1./2. März bis 30./31. März.
Gold gibt’s für einen vollständigen Streak ohne Unterbrechungen.
Silber bei Unterbrechungen bis zu insgesamt 3 Tagen.
Bronze bei Unterbrechungen bis insgesamt 6 Tagen.
Melde dich an zur 2. Berglicht-Challenge
Du unterstützt auch andere damit, wenn du mitmachst. Denn je mehr Leute auf der Liste sind, desto motivierter ist jede einzelne dranzubleiben!
Ich bin richtig gespannt auf deine Ergebnisse!
And what are we doing in March?
4 weeks Berglicht challenge in February are done! Everyone was out and about walking, cross-country skiing, hiking, jogging, ski touring, cycling, ice-skating. As soon as I have gathered all the activities of the last challenge week, I will publish the list of results :-)
And while we are already in full swing... ;-) let's just continue with the next challenge in March. This time it's about not breaking the streak:
Do an outdoor activity every other day for at least 30 min. If the streak breaks, just pick it up again the next day.
That is a bit more challenging, but doable. The time counts from March 1 or 2 to March 30 or 31.
You will get
Gold for a complete streak with no interruptions.
Silver for interruptions up to a total of 3 days.
Bronze for interruptions up to a total of 6 days.
Register for the 2nd Berglicht Challenge
You are supporting others when you participate. The more people are on the list the more motivated every single one is to keep going!
I am looking forward to your results!
Warum eine Berglicht Challenge? (deutsch, 7. Februar 2021)
Warum eine Berglicht Challenge?
Manche Menschen können sich sehr gut selbst motivieren. Für sehr viele von uns ist es allerdings in einer Gruppe deutlich einfacher, den berühmt-berüchtigten inneren Schweinehund zu überwinden.
Grund genug, uns mit der 1. Berglicht Challenge gegenseitig zu unterstützen.
Miteinander verbunden mit dem Ziel 3x/Woche draußen aktiv zu sein, macht es einfach mehr Spaß rauszugehen und sich anzustrengen, auch wenn das Wetter mal nicht so attraktiv ist.
Melde dich doch auch an!Anmeldung zur 1. Berglicht-ChallengeUnd unterstütze damit auch andere.Je mehr wir auf der Liste sind, desto mehr motivieren wir auch andere!
Ein Tipp, den ich mal gelesen habe, hilft mir persönlich ganz besonders:Lege deine Sportsachen am Abend davor sichtbar und vollständig zurecht und plane vorher, wann du startest. Am besten stellst du noch den Wecker.
Wenn du möglichst wenig Hindernisse zu überwinden hast, erhöhst du die Wahrscheinlichkeit enorm, dass der innere Schweinehund nicht die Oberhand gewinnt.
Hilf mit, dass wir noch mehr Aktive werden und sag es gerne weiter!
Ich freu mich auf deine Ergebnisse!
Viel Spaß,
Download Newsletter
Wenn dir Berglicht gefällt und du Freunde oder Bekannte hast, die sich dafür interessieren, dann schick doch den Newsletter einfach an sie weiter.
Why a Berglicht Challenge? (English, 7 Febuary 2021)
Why a Berglicht Challenge?
Some people are very good at motivating themselves.For many of us, however, it is much easier to overcome the notorious "inner couch potato" when we are in a group.
Reason enough to support each other with the 1. Berglicht Challenge. Together with the goal to be active outdoors 3x/week, it is simply more fun to go out and make an effort, even if the weather is not so attractive.
Sign up, too! Registration for the 1st Berglicht ChallengeAnd support others with your participation. The more we are on the list, the more we motivate others!
One tip in particular I once read helps me personally:Lay out your sports gear visibly and completely the night before and plan beforehand when you will start. Even set the alarm clock.
If you have as few obstacles as possible to overcome, you increase the likelihood enormously that the inner couch potato will not get the upper hand.
Help us to become even more active people and feel free to spread the word!
I look forward to seeing your results! Have fun,
Do you enjoy Berglicht hikes and newsletters? If you have a friend who might like them too, why not send her or him this newsletter?
31. Januar 2021 In Bewegung bleiben | Keep moving
10. Januar 2021 International wandern | International hiking
24. Dezember 2020 Winterwandern auf die Hochalm | Winter hike to Hochalm
10. Dezember 2020 Tourenvorschlag für den Corona-Winter | Hiking tip for the winter during Corona
30. November 2020 Wandern im Januar | Hiking in January
20. November 2020 Alle Infos zur DAV-Mitgliedschaft | Information about the DAV membership
18. November 2020 Es ist so weit: Berglicht ist beim DAV München | It is done: Berglicht is part of DAV München